El actor de doblaje mexicano Mario Castañeda, reconocido por ser la voz de Gokú de Dragon Ball Z, visitó el fin de semana Chinchiná, para participar del Eje Cafetero Comic Festival, que reunió a 40 expositores.

Foto | Tomada del perfil Dikey | LA PATRIA

El actor de doblaje mexicano Mario Castañeda, reconocido por ser la voz de Gokú de Dragon Ball Z, visitó el fin de semana Chinchiná, para participar del Eje Cafetero Comic Festival, que reunió a 40 expositores.

LA PATRIA | CHINCHINÁ

En su visita al Eje Cafetero Comic Festival, que se desarrolló en Chinchiná (Caldas) del 30 de marzo al 2 abril, el actor mexicano Mario Castañeda, reconocido por ser la voz en español latino de Gokú, personaje de Dragon Ball Z, compartió tips para aprender a doblar personajes.

Uno de ellos es interpretar sin hacer ruido, ni movimientos extraños.

Explicó que las caricaturas y las películas permiten ser dobladas por la cinemática o el video. “ Si hay videos hay sincronía y la mayoría de los trabajos para videojuegos no tienen sincronía”.

Castañeda hace la voz de Kevin Arnold en Los años maravillosos, Kanon de Géminis en Los Caballeros del Zodiaco, Zapp Brannigan en Futurama, Don Ramón y Ñoño en El Chavo animado, Bruce Banner en el Universo Cinematográfico de Marvel. Además, dobla oficialmente a los actores Bruce Willis, Jim Carrey, Mark Ruffalo y Tom Hanks y fue director creativo de TV Azteca.

Estudió Artes

Actúa desde los 16 años y actualmente tiene 60. Es el papá de los actores de doblaje Carla, Arturo y Sofía Castañeda. Contó que sus padres tenían miedo de que estudiara Arte Dramático porque creyeron que de esa carrera no iba a vivir, pero a la final lo terminaron apoyando y gracias a esta disciplina y al doblaje se dio a conocer en los países de habla hispana. Lleva 40 años en el oficio.

En una entrevista para LA PATRIA, Mario mencionó que Gloria Rocha, directora de doblaje, le propuso ser la voz de Gokú y la actriz y directora de doblaje Rosanelda Aguirre le dio la oportunidad de pertenecer al gremio de dobladores.

Gokú

Recuerda que fue Gloria quien eligió a todo el reparto para Gokú y cuando el personaje animado pasó de la infancia a la adultez le dijo que quería que lo grabara. "Yo no quería, pero mi hijo Arturo me convenció de aceptar”.

Tiene daltonismo, enfermedad visual que le dificulta poder distinguir determinados colores.

Además considera que los mejores dobladores de Latinoamérica están en México y que desde la pandemia empezó a grabar en su casa de México. “El futuro del doblaje lo veo prometedor”, dice entre risas.

En frases

“El español neutro es fundamental en el doblaje".

"Hay que seguir la vocación, la voz interna".

"No pensé en hacerme millonario por la actuación".

"El contenido debe ser entendible para todos".

"El doblaje se graba separado personaje por personaje”.

Temas Destacados (etiquetas)